Ulla 02/17

Villasukkia uusista kulmista

Uusi villasukkakirja -neuleohjekirjan kansikuva, jossa neljät erilaiset villasukat henkilöiden jaloissa.Ann Buddin Uusi villasukkakirja - 18 uutta tapaa neuloa sukkia tarjoilee mielikuvituksellisen malliston villasukkia. Kirjan sukat eivät ole vain perinteisiä varresta varpaisiin tai varpaista varteen -sukkia, vaan niissä on käytetty luovia ratkaisuja neuloa sukan kantapää, kantapääkiilat tai sukan kärki. Sukkien ohjeet vaihtelevat helpohkoista vaativiin. Jo kirjan kansikuva antaa ymmärtää, ettei mitään tavanomaista ole luvassa, ja tämä lupaus kyllä tulee lunastetuksi.

Kirja on jaettu kolmeen lukuun, ylhäältä alas neulottaviin sukkiin, alhaalta ylös neulottaviin sukkiin sekä sukkiin, joissa on käytetty muita rakenteita. Kirjan alussa on kattava tekniikkaosio, joka opastaa oikeankokoisen sukan neulomiseen sekä sopivan langan valitsemiseen. Lisäksi esitellään erilaisten puikkojen käyttäminen sukan neulomisessa. Kirjan lopussa on sanasto ja kuvalliset ohjeet käytetyistä erikoistekniikoista.

Kirjan neuleohjeet ovat yksityiskohtaisesti kirjoitettuja, joten mallit sopivat myös melko aloitteleville sukanneulojille. Toisaalta myös kokeneempi sukanneuloja löytää innostavaa neulottavaa kirjan malleista. Sukista on selkeät ja kauniit kuvat, joista sukkien yksityiskohdat erottuvat selkeästi. Myös kaaviot ovat riittävän suuria. Ohjeissa on myös vinkkejä sukan koon muuttamiseen sekä asioihin, jotka on hyvä huomioida kyseistä mallia neulottaessa.

Pääasiassa englanninkielisiä neuleohjeita käyttävänä suomenkielisen ohjeen lukeminen tuntui oudolta. Varsinkin joidenkin suomenkieleen jo englanniksi vakiintuneiden termien suomentaminen sekoitti, esimerkiksi magic loop -tekniikka oli käännetty taikalenkkitekniikaksi. Toisaalta taas ssk-termi oli kääntynyt nno:ksi, vaikka vakiintuneempi termi olisi ollut knk eli kahden noston kavennus. Suomennoksessa oli muitakin puutteita. Esimerkiksi kirjan "kun sukan pituus uupuu 2,5 cm varpaiden kärjestä" olisi luontevammin kääntynyt "kun sukan pituus on 2,5 cm vajaa". Neuleohjeiden kirjoittaminen suomeksi on hankalaa, sillä kaikille uusille tekniikoille ei ole vakiintuneita termejä tai lyhenteitä.

Kaiken kaikkiaan kirja kokonaisuutena on sellainen, että sitä varmasti tulee neulottua useammatkin sukat. Kirja sopii erityisesti neulojille, jotka ovat neuloneet pääasiassa suomenkielisiä ohjeita.

Tiedot

Ann Budd: Uusi villasukkakirja. 18 uutta tapaa neuloa sukkia.
Suomennos: Sanna Immanen
Kustannusosakeyhtiö Moreeni, 2017
ISBN 978-952-254-301-1

Teksti

Tiina Väätäinen

Lisää Tiinasta

Ulla 02/17 - Artikkelit

Taija Ahlstedt:
Puikkomaisterin Pipokirja

Taija Ahlstedt:
Pohjoista kauneutta kirjoneuleissa

Taija Ahlstedt:
Tuin Turinat

Reeta Huhtala:
Klompelompe vaatettaa nyt koko perheen

Reeta Huhtala:
Söpöjä pikkutöitä neulojalle ja vauvalle

Hanna-Kaisa Hämäläinen:
Maisteritason neuleita

Hanna-Kaisa Hämäläinen:
Norjalaisia tipuja

Karoliina Härkönen-Clive:
Laine, tai "Miten saada sateesta suuttunut neuloja relaamaan"

Karoliina Härkönen-Clive:
Muhkeiden neuleiden talvinen paluu

Karoliina Härkönen-Clive:
Pääkirjoitus

Emmi Kokkonen:
Kirja paksujen sukkien ystävälle

Tiina-Maria Laihi:
Paksut puikot, pehmeät neuleet

Tiina-Maria Laihi:
Tyylikkäät ranskalaiset neuleet

vi0let:
Virkaten ylhäältä alas

Mari Virtanen:
Pässi ja päätöksenteon vaikeus

Tiina Väätäinen:
Romanttisten sukkien ystävälle

Tiina Väätäinen:
Villasukkia uusista kulmista

Aineiston © sen tuottajalla

Kaupallinen käyttö ehdottomasti kielletty.